帯広市&スワード市&クラーク家との交流(14)
トップページへ 戻る 次へ

 06.8.10〜9.20 クラーク夫妻訪日まで(3)  2005.12月〜


(8/10)ステュー・クラーク夫妻から大園宛ののメール
We thank you for your email message. We are both well and very busy. It is taking longer to get settled in our new house than we like because we are getting involved in other activities. We hope the ballet performance was a success. We hope you have a good visit with Mrs. Bond. We are overwhelmed by your generosity for our visit. I will make up a calendar in the next day or two to send to you so that
we can see all that you are doing for us. I have just checked and our passports do not require a visa since our
stay will not exceed 90 days.
We both are looking forward to seeing you both very much. This will be an extraordinary time for us. Thank you so much,
       Stu Clark and Carol Chaudiere

(8/13)ステュー・クラーク夫妻から大園宛ののメール

In my reply to you, I wrote that I was going to make up a calendar and here it is! You have sent me lists of places and dates, and I have triedto correctly place them on this calendar.
You had indicated that you were going to return to Narasino after the few days in Sapporo and Obihiro. We would very much like to have you accompany us on our further journeys,if you have the time and would find them interesting.
These are suggestions that I have placed in the calendar. The days from 3 October to 8 October are tentatively filled with places I would like to go with Carol after we visit Seward's Sister City of Obihiro. Kushiro is the Sister Port to Seward, and I visited there in 2002 and enjoyed many of its features. I saw Asahikawa
on a snowy night! It looked interesting.
There are side trips to take between Furano and Asahikawa but I am not sure if it will be the right time of year for them. Carol and I both love the mountains, so any chance to see them is welcome.

Other than visiting Tokyo in 1976, I have not traveled on Honshu at all,so we welcome any suggestions you have beyond the ones you have already made.
I read that Nagano is in or near the "Japanese Alps" and is historically interesting. The time I have allowed there may not be enough; please let us know what you think.Maybe you would like to come with us.
These are all suggestions; I have not made any reservations until after I hear from you.
I also read about Japanese Air Pass, Japanese Rail Pass and Hokkaido Rail Pass. I believe I have to buy them before I leave. Please tell me what I should do.
We are getting more and more excited about our trip and thank you so much for making it possible for us.

Best wishes to you and your family,   Stu Clark and Carol Chaudiere

大園様 (帯広市・森の交流館・神田様に依頼し翻訳して頂きました)

日本という興味深い国で大園様にお会いできることをとても楽しみにしています。

 以前に申し上げた日程表が出来上がりましたので添付致します。大園さんから提供していただいた場所のリストをもとに作ってみました。 大園様は札幌と帯広での滞在後に習志野へ戻るとのことですが、お時間があるようでしたらそれ以降の私たちの旅も、ご一緒にどうですか?
これはまだ確定ではないのですが、帯広市訪問後の103日から8日までの日程は、キャロルと一緒に是非訪れてみたい場所です。2002年にはスワード市の姉妹港の釧路市に行き、旭川では雪の夜を楽しみました。
 また、ちょっと旭川から足を伸ばして富良野までの小旅行もあると思いますが、時間が合うかどうかは分かりません。キャロルと私は山が好きなので、もし山が見れる機会があればうれしく思います。

1976年に東京を訪問した以外、本州に行ったことはありませんので、大園様のご提案は非常に良いと思っています。長野県は「日本アルプス」と聞いた事があり、興味を持っているのですが、時間は十分にあるでしょうか?また、もし時間があれば大園様もご一緒にいきませんか? ご提案がたくさんありましたが、大園様の意見や連絡を聞くまでは予約はまだ取らないでいようと、思っております。また、ジャパンエアパス、レールパス(北海道レールパス)があると聞きましたが事前に購入していた方が良いですよね?何をどうするべきか教えていただけるでしょうか?

日本へ行けることを非常に楽しみにしています。又、日本訪問を可能にしてくださり、本当にありがとうございます。ご家族の方々に宜しくお伝えください。  
    スチュ・クラーク & キャロル・チャウディーレ


(8/17)大園からステュー・クラーク夫妻宛ののメール

私はあなたからのメールを頂きスケジュールを少し変更しました。殆どの航空便やホテルは予約済みで料金も支払い済みです。あなた達2人は9月26日東京発11.06 am京都着午後1.43pmの新幹線を使います。ホテルの回りや夜景を楽しんで下さい。あなた達は27日朝から英語のできるドライバーのタクシーで4.5時間の京都観光をします。予約の関係で、京都発2.35pm、東京着17.13pm着で習志野にも戻ります。東京までの見送り、出迎えは私たちが致しますのでご安心下さい。そして私たち4人は9月28日に羽田空港より北海道に行きます。この後は全て大園2人があなたに同行します。帯広にも出来るだけあなたの希望を入れるように伝えてあります。

私はあなたのご希望により、今日、日本アルペンの白馬に10月6日にホテル予約しました。(習志野から車で行きます) 10月8日に東京1日観光(英語翻訳付きバス)をします。 10月9日は予備日です。あなたはジャパンエアパス、レールパス(北海道レールパス)を買う必要ありません。私が全て予約し料金は支払い済みですから

I got your mail and changed our schedule a little. The charge has been paid having reserved most air flight and hotels.  I can’t change so much.You two will go to Kyoto. (Tokyo Lv. 11.06am on September 26 by train and Kyoto Ar. 1.43pm.) Please enjoy the hotel suburbs and night view. You go sightseeing in Kyoto of 4.5 hours with the taxi of the driver who can speak English on the morning of the 27th.  And you have to leave Kyoto 2.35pm and Tokyo Ar. 17.13pm . We will take care with you at Tokyo Station.

We will go to Haneda Airport for Hokkaido on 28th .Ohsono will go with you everyday after this.

Obihiro’s schedule may be a little change from your idea  I reserved a hotel today at Hakuba in Japanese alpine on October 6th. by your hope. (Go from Narashino by car. )  You will go sightseeing for Tokyo on October 8th. (bus with English translation 1day).   October 9th is a preliminary day.

You are not necessary purchase of JapaneseAir Pass, Japanese Rail Pass and Hokkaido Rail Pass.

Because I almost reserved these and the charge has been paid already.


(8/18、8/22)HBC藤木氏より大園宛ののメール

大園様  残暑お見舞い申し上げます。返事が遅くなって申し訳ありません。
クラークご夫妻の北海道訪問の件ですが、
新千歳空港へのお迎えは私藤木が通訳と一緒に行きます。また、移動の車は9人乗りのジャンボタクシーを用意します。
到着ロビーで目印になるものを持ってお待ちしていますのでよろしくお願いします。
空港到着後はいまのところ千歳市内で昼食をとった後、クラーク博士「ボーイズ・ビー・アンビシャス」の言葉を言ったとされる北広島市の島松駅逓跡と札幌・羊が丘展望台(クラーク博士の像がある)を見てからホテルにチェックインしてはどうかと思っています。
いずれも空港から札幌に向かう途中にあるので丁度良いと思います。なお、到着当日も含め、札幌滞在中の詳細なスケジュールについては現在、各方面と調整中ですのでもう少しお待ち下さい。

大園様  ご夫妻の来日まで一ヶ月を切り、何かとお忙しいことと思います。
さて、ご夫妻に関して基本的なご質問をいくつかさせていただきます。

・クラークご夫妻の日本訪問は初めてなのでしょうか。来日経験があるとしたら何度目でしょうか。札幌を訪れたことはあるのでしょうか。・2人のお食事に関してお好みや食べられないものはあるのでしょうか。和食、とくに刺身などのなま物は大丈夫でしょうか。・お酒はお飲みになりますでしょうか。

それと30日(土)の札幌から帯広への移動ですが、JRのほうが時間的に良いかと思います。お昼ごろですと11:51札幌発14:10帯広着「スーパーおおぞら5号」、12:45札幌発15:41帯広着「とかち5号」の2本の特急列車がありま
す。自由席もありますが、4人まとまった席に座るには指定席を予約したほうがいいかもしれません。
なお、30日の午前中の帯広への出発までの時間はフリータイムとして何かご希望があればそこへご案内しますし、なければホテルでおくつろぎいただこうかと思っていますがいかがでしょうか。
札幌滞在中の訪問先は北大はじめクラーク博士ゆかりの場所を中心に考えていますが、それ以外にとくにご希望があればアレンジしたいと思います。ゆかりの地以外の候補地としては以下のようなところがあります。ご検討下さ
い。
・藻岩山展望台(標高531mで夜景が美しい) ・ JRタワー展望台(JR札幌駅に隣接する札幌一高いビルの展望台)
・  札幌テレビ塔(大通公園にある電波タワーで公園が一望できる) ・  大倉山ジャンプ競技場(スキーのジャンプ競技場。リフトでスタート台の上に行ける)  ・北海道開拓記念館&開拓の村(北海道の歴史を紹介した博物館。開拓の村は
北海道の古い建物を移築した歴史公園で旧北大恵迪寮の一部も移築されてる)

       ###############################
       HBC 北海道放送 社長室広報部
       藤木  俊三  SHUNZO FUJIKI


(8/23)大園から藤木氏へ返事メール

メール有難うございました。クラーク氏について下記補足説明しておきます。

クラーク氏は2003年にスワード市の市長としてスワード開基100周年の行事を行われ、その際、帯広市訪問団と共に大園も招待され、スワードを35年振りに訪れ、クラーク氏宅にホームステイしました。
これが私とクラーク氏との初めての接点でした。私たちがスワードを訪れる1〜2週間前佐山氏がクラーク氏を訪れていました。私は帰国後佐山氏北大国際交流課に連絡を取り2006年のクラーク氏訪日の準備を始めました。

あるアラスカのホームページにあったクラーク氏の経歴を帯広市に翻訳してもらった文です(参考まで)
ステューは1995年以降スワード市に従事している。計画・区域制長官として勤務後、2003年から市長を務めている。スワード商工会議所役員会の前会長であり、1985年からはスワード市立図書館の積極的な支援者でもある。スワード市へ移住する1992年以前は、カリフォルニア及びコロラド州のボランティア森林警備隊員であった。ニューハンプシャー州ナシュア市サンダース協会を1983年に退職。1956年ハーバード大学経営管理修士号を取得。1950年アムハースト大学数学において最優秀賞を得て卒業。人生の大半をニューハンプシャー州で過ごし、10年間モーターホームで北アメリカ各地140,000マイル移動後、1984年短期滞在のためにスワード市に着いた。その時スワード市が住むのに最も適していると決心した。

下記の質問にお答えいたします。

> ・クラークご夫妻の日本訪問は初めてなのでしょうか。
> ・来日経験があるとしたら何度目でしょうか。札幌を訪れたことはあるので
> しょうか。

ステュー・クラーク氏は1976、1988、2002年の3回の札幌&北大訪問の記録が北大国際交流課にあります。
2002年はスワード市の副市長として国際姉妹都市の帯広市と国際港湾姉妹都市の釧路市を訪れておられます。
しかしキャロル夫人は訪日は初めてでステュー・クラーク氏は夫人に色々と日本を見てもらいたがっています。

> ・2人のお食事に関してお好みや食べられないものはあるのでしょうか。和食、とくに刺身などのなま物は大丈夫でしょうか。
> ・お酒はお飲みになりますでしょうか。

クラーク氏は癌の家系で自身も以前に癌の疑いありで特別の健康食品を飲んでおられますが、何でも食べられています。
ただ刺身やすしは好きでないようです。キャロル夫人は何でも食べられています。寿司も好きで日本でトライすると言っておられました。
ワインは二人とも好きです。ビールやウィスキー(大園が好きなので一緒に飲まれました)も飲まれるようですが、そんなに量は飲まれません。

> それと30日(土)の札幌から帯広への移動ですが、JRのほうが時間的に良> いかと思います。
> お昼ごろですと11:51札幌発14:10帯広着「スーパーおおぞら5> 号」、>
> 12:45札幌発15:41帯広着「とかち5号」の2本の特急列車がありま
> す。> 自由席もありますが、4人まとまった席に座るには指定席を予約したほうがい> いかもしれません。

帯広市の迎えの車がホテルに来て11:00amにホテルを発ち、千歳空港12:35着の、これから同行する俳優の藤巻潤、晶子夫妻を出迎え、一緒に帯広市に向いますので列車の手配は不要です。ご配慮有難うございました。

> なお、30日の午前中の帯広への出発までの時間はフリータイムとして 何かご希望があればそこへご案内しますし、なければホテルでおくつろぎいただこうかと思っていますがいかがでしょうか。

旅を重ねてこれから帯広市に向かいますので、30日の午前中はホテルでゆっくりしたほうが良いと思います。ただクラーク夫妻がどこか希望するなら案内して頂くかも知れません。その折はよろしくお願い致します。

> 札幌滞在中の訪問先は北大はじめクラーク博士ゆかりの場所を中心に考えていますが、それ以外にとくにご希望があればアレンジしたいと思います。

有難うございます。
大隈 昭二氏、 白浜 憲一氏の希望の恵迪寮と寮生・留学生との会談なども含まれていますか? 北海道・マサチューセッツ協会  理事・事務局長 中垣 正史のご希望はいかがなりましたか?

> ゆかりの地以外の候補地としては以下のようなところがあります。ご検討下さい。
> ・藻岩山展望台(標高531mで夜景が美しい)
> ・JRタワー展望台(JR札幌駅に隣接する札幌一高いビルの展望台)
> ・札幌テレビ塔(大通公園にある電波タワーで公園が一望できる)
> ・大倉山ジャンプ競技場(スキーのジャンプ競技場。リフトでスタート台の上に行ける)
> ・北海道開拓記念館&開拓の村(北海道の歴史を紹介した博物館。開拓の村は北海道の古い建物を移築した歴史公園で旧北大恵迪寮の一部も移築されてる)
>
どれも魅力的ですがクラーク夫妻は山が好きと言っておられますので、天気なら昼や夜のどちらかの藻岩山展望台は喜ばれると思います。
その他私には判りかねますので、時間の都合でお任せしますので宜しくスケジュールお願い致します。

∽∝∽∝∽∝∽∝∽∝∽∝∽∝∽∝
  大園 雍彦  Yasuhiko Ohsono


(8/24)ステュー・クラーク夫妻から大園宛ののメール


Mr. Ohsono,
We are making final
PREPARATIONS for our trip and want to make sure that we have not forgotten anything. The calendar I sent to you was my understanding of the schedule whichyou had made.
We are most grateful for all the arrangements and accept with gratitude any changes which you have made.
Are there any nights in Hokkaido for which I must make reservations for sleeping.
I am not sure of this, because you have written that Obihiro's schedulehas changed.
Please let me know if there is any more I have to do.
You have done too much. We are very thankful to you for all the preparations you have made for our visit.
We find it difficult to find the words to thank you enough. We hope you have had a good visit with Mrs. Bond.
We are looking forward to seeing you and Mrs. Ohsono.  Best wishes to both of you, and thank you again,
                           Stu Clark and Carol Chaudiere

和訳文− 大園様 私たちの旅行の最終確認をさせて頂けるでしょうか。添付のカレンダーは大園様に作成して頂いたものを基に作ったものです。色々な調整、ありがとうございました。帯広でのスケジュールが変更したとのことですが、北海道での宿泊の際に私が予約をしなくてはならない日はあるでしょうか?私の方でするべきことがあれば、ご連絡ください。私たちの日本訪問に関して、大園様の多大なるご協力、言葉にはならないほど感謝しています。 ボンドさんとは楽しい時間を過ごせたでしょうか?私たちも、大園様と奥様にお会いできることをとても楽しみにしています。 
             スチュ クラーク、キャロル シャウディーレ


(8/14)羽田野浩利副会長より大園宛ののメール

帯広の猛暑は合計10日もあっでしょうか、昨日からは爽やかな風邪がそよぎ、行きかう人の表情もゆったりしているように見えます。大園先輩はバレエ公演と事後処理で大変お忙しい日々をお過ごしのことと思います。一度は私も拝見したいなぁと思っています

大園基金でご来帯のローラさんジェニファーさんデビーさんもそれぞれ元気で、帯広の諸々とホームスティを充分堪能され、各階層の帯広市民との接触や会話を、異文化を楽しまれている様子です。ジェニファーさんは11日羽田野から次のホームスティ先へ移動しました。
ジェニファーさんは、とても勉強家で〔全てのものに興味を持たれ、必ずメモをされ質問攻めにあっています〕感激家、感謝の心をお持ちになる心優しい方で、羽田野家の前夜お別れ会では、百合子さんや私、そして子供たちへハンカチを瞼へ当てながらの感謝の言葉に、私達も思わず胸が目頭が熱くなりました、こんな方に来ていただいて私達もとても嬉しくありがたく思っています。言葉は多少不自由でもホームスティの良さで、心から打ち解ける人種や言葉や年齢を超えてのお付き合いとなりました。

明日は大園先輩もご存知の「帯広平原祭り」が開催され、スワードの皆さんも市民の会・スワード百年友の会会員と一緒に盆踊りに参加しすることになっています。デビーさん以外は盆踊りや日本のお祭りは初めてなので、異国のお祭りに新鮮さを感じ驚きの連続でしょうね、きっとスワードに帰られてから地域の皆さんに模様をお伝えすることでしょう。そして、大園先輩が設立された大園基金が、両市の相互理解と友好親善をますます深め、親密度を増すことでしょうね。素晴らしいことですね、大園先輩に感謝・感謝です。

仕事柄毎年お盆前後は何かと気忙しい忙しい日で、今日も昨日も慌しく過しています。
大園先輩・芳子奥様もさぞお忙しい日々をお過ごしのことと思いますが、好季節に向かい御自愛下さいますよう念じています。 それではまた(^_^)v。   追伸 写真何枚か添付します。
スワード市より来帯され、ホームステイされている方々と帯広市民の交流模様
スワード派遣団員・帯広市を楽しむ1スワード派遣団員・帯広市を楽しむ2
スワード派遣団員・帯広市を楽しむ3スワード派遣団員・帯広市を楽しむ4スワード派遣団員・帯広市を楽しむ5スワード派遣団員・帯広市を楽しむ6

(8/14)羽田野浩利副会長より大園宛ののメール

 日中はそれなりの温度〔最高気温29度〕で暖かいのですが、昨夕日課の遊多の散歩、札内川河川敷夕方6時では、涼しい風というより、なにやら秋風をほんの少し感じさせるような気配となっています。
クラーク前市長のご希望スケジュールは、森の交流館神田館長へ和訳をお願いしましたので、近日中に配信されると思います。
大友会長は、本日から始まる帯広の夏祭り「平原祭り」の幹事長として、全道から集まる太鼓連盟の会長として、とてもお忙しい日々を時間刻みで過されています。ご希望の件は大友会長の予定が一段落した頃に〔多分、8月21日過ぎ位〕、ご相談しご希望を叶えたいと思います。

11日に大友会長から連絡があり、「10月1日午後3時より帯広開催の、
オリンピック金メダリスト荒川選手の帯広での演技会(正式名称は不明です)切符を、クラーク夫妻・大園夫妻・藤巻夫妻・大友夫妻・羽田野夫妻の計10枚手に入れましたので、大園先輩にお知らを・・・・、皆さんに喜んでいただけるのでは・・・・」と頼まれています。なかなか手に入りにくい切符のようです、スケジュールに入れていただきたくお願いいたします。それではまた(^_^)v。

追 記:
ジェニファーさんが、ホームスティ先の奥富さんと一緒に、帯広図書館でボランティア活動をされた様子が、大きく十勝毎日新聞に掲載されましたので添付します。
大園先輩のことも紹介されていますし、スワード市を帯広市民へのPRにもなっています。

記事にもあるように、ジェニファーさんの笑顔は天真爛漫、引き込まれそうな素晴らしい笑顔なんですよ。笑顔は大事ですねぇ、言葉を超越しますよね。
それではまた(^_^)v。

06.8.14十勝毎日新聞

(8/22)羽田野浩利副会長より大園宛ののメール

春から夏にかけて天候不順日が続いていましたが、8月は好天日が多くなり、十勝の農産物もやや作柄が持直したようでホッとしています。今日の帯広も頬を撫でる風の心地よさと抜けるような素晴らしい青空が私たちをもてなしてくれています。
大園先輩は公演のあとデビーさんのご接待でお忙しい日々を送られていることでしょうね。
私は仕事や、各々の野遊会・同期会・親族とのお盆などが一段落し、何とはなく気持ちがゆったりして、眠気を誘うようなのんびりムードにちょっとなっているんですが、札幌で就職した末娘綾加が19日から帰省し、婿さん・嫁さん・姉もも集まって、羽田野家ではまた何時もの賑わいとなっています。

既にお聞き及びと思いますが、18日帯広ワシントンホテルで、スワード市・朝陽市と大園基金の派遣生送別会が開催いたしました。砂川市長・鈴木議長は所用で欠席されたんですが、総勢100人もの方たちが参加をされ、過去最大のとても活発で盛上がりのある送別会になり、スワード市のことも大園基金のことも参加者はもちろん帯広市民に広く知れ渡っているようで、とっても嬉しいです。
これも大園先輩のご尽力ご協力のお陰と大友会長はじめ皆さん、「大園さんはやっぱり偉大な方だなぁ」と感心賞賛されていましたが、私もそのとおりだと思います。永年のご配慮ありがとうございました<m(__)m>。報道された新聞記事を添付いたします。

先日17日から数回、クラーク御夫妻・藤巻御夫妻・大園御夫妻歓迎スケジュールを、大友会長・及川君・鈴木君と打ち合わせ、おおよその予定表が出来ましたので送付いたしますので、ご検討いただきたいと思います。馬場さん夏堀さんはじめみなさんがご来帯を喜び待ちわびておられます。

予定の中で、報告事項があります。大友会長が帯広市国際交流課を通じて、スワード市との港湾姉妹都市
釧路市に、クラーク御夫妻御来帯と釧路へ行くことを連絡したところ、「10月2日午後4時30分表敬訪問をしていただきたい、釧路市長は所用でいませんが、2003年にスワード市へ訪問した、折原副市長と同席した通訳女性がお会いします。またその晩、食事をご一緒にどうですか」というとてもありがたい返信がありましたので報告いたします〔たった今大友会長から釧路市からのFAXが届いたので添付します〕。
また、クラーク御夫妻が山が好きとありましたので、4日旭山動物園〔大友会長談では日本一の動物園なのでどうしても・・・と言っておられます〕の代わりに旭岳ロープウェイ登山〔もう10月なので紅葉も終わり、寒いかもしれませんが・・・〕もどうかな・・・と考えていますが、その他のスケジュールを含めて、大園先輩のアドバイスをよろしくお願い致します。 大友会長から10月1日開催荒川選手のパンフをお届けするよう依頼されましたので添付します。  それではまた(^_^)v。
06.8.19十勝毎日新聞

(8/23)大園より羽田野浩利副会長宛のメール

メールと沢山の写真有難うございました。昨夜デビーさんに見せたら欲しいとのことで、前回送っていただいたスワード訪問者出迎えの写真などと共にすべての写真をCDに焼いて渡しました。今日の3.15pm成田発で帰国されます。10;pm頃ソラマメのフライビーンズが美味しいとの事でお土産に買いに行きます。
クラーク夫妻の歓迎日程、老人の私たちには一寸ハード過ぎますので、観光は少し減らして結構ですので、朝を9am以降のゆっくり出発、少し早めにホテルに着くよう変更をして頂きますと有難いのですが。ずっと旅行をしてから帯広にいきますのでクラーク夫妻も私たちも疲れていると思います。老人はゆったりした旅を全員が望んでいます。9/30日の札幌→帯広もサーモンパークの見学は短くして少し早めに帯広に着けると良いと思いますが。特に10月3〜4日の早朝出発はきついです。10/4の旭山動物園の観光は少し短めにしたり、然別湖の早朝の遊覧船は希望者のみにして頂きますと助かります。折角のスケジュールに注文をつけるようで心苦しいですがよろしくお願い致します。
(8/23)羽田野浩利副会長より大園宛ののメール

承知いたしました。大友会長とも相談し、スケジュール再調整してみます。出来次第送付しますのでご検討いただき、ご希望を御下命くださいますように。  それではまた(^_^)v。

(8/24)北海道大学・国際企画係 菅原 暁子様より大園 宛メール

大園 雍彦 様  cc HBC 藤木 様,  北海道・マサチューセッツ協会 中垣 様

お久しぶりです,北海道大学国際企画課 菅原でございます。

現在,大園様ご夫妻,Clarkご夫妻の札幌滞在について,藤木様,中垣様と共にアレンジをさせていただいております。
全体的なことについては,決まり次第,藤木様からご連絡が行くかと存じますが,本学での滞在について変更が生じましたので,その部分をご連絡を申し上げます。
9/29(金)午前中〜昼 (時間については,その他の日程と調整次第決定します)
 ●博物館・モデルバーンなどW. S. Clark先生縁の場所をご案内(説明:博物館長藤田)
 ●総長室でのご懇談(総長 中村 他)
  ●昼食会(総長 中村 他)

実は,総長室での懇談会の際,W. S. Clark6代目子孫のBenjamin Sullivan君が同席する予定でしたが,本国での予定により,やむを得ず9/9(土)に帰国することになってしまいました。また,恵迪寮に住むアメリカ人留学生も相次いで帰国してしまい,現在1名のみとなってしまいました。9月に新入学生が多数来日する予定ですが,9/29に同席が可能かは
何とも申し上げられないのが現状です。場合によっては,留学生が同席できない可能性もありますことをご了承願います。
それでは,お会いできるのを楽しみにしております。暑い日が続いておりますので,どうかお身体ご自愛くださいませ。

        菅原 暁子・・・・・・・北海道大学学術国際部国際企画課国際企画係

(8/27)大園より羽田野浩利副会長宛のメール

羽田野浩利副会長
森の交流館・十勝  神田 亜紀志

帯広市の皆様方には公私ともいつもお世話になり感謝しております。
デビーボンドさんは私の家に3泊され無事帰国されました。帯広市の方々の歓待にとても感激されていました。
私からも帯広市の関係者にお礼申し上げます。9月にまたクラーク夫妻と共に帯広市を訪れ、お世話になります。
よろしくお願い致します。

さて又翻訳のお願いを致します。
クラーク氏からの下記英文メールの和訳と、私からのクラーク氏宛メール文と添付スケジュール表の英訳をお願致します。クラーク夫妻のスケジュールはおおよそこの様になると思います。後から決まったスケジュールや変更は日本に到着されてから説明します。
帯広市にあまりご迷惑にならぬよう、簡単な文は適当に英訳してメールしていますが、一寸複雑になると私の英訳では荷が重過ぎ、つい帯広市に頼ってしまいます。帯広市で翻訳して頂いて、とても助かっています。大変でしょうがよろしくお願い致します。

(8/28)千葉県庁・新城様より大園宛のメール

大園様 残暑厳しい中なにかと大変かと存じます。 さて、最新のスケジュールありがとうございます。
 大園さんのご苦労がわかります。 10月4日に旭山動物園にいかれるようですが、園長の小菅氏は北大の獣医学部卒で、私と同期生です。 彼はものすごく多忙らしく園内に不在が多いかと思いますが、もし在園でしたら面談を申し込んだらいかがでしょうか。 もちろん私の名前をだしてもらっても結構です。
 彼もクラーク氏と面談できたら喜ぶことと存じます。 22日まで1か月をきりました。歓迎会の準備に向け取り組んでいきますが、連絡は密にすることとし、何か他にご希望がございましたらお知らせください。
 以上、よろしくお願いいたします。            新城

(8/29)デビー・ボンドさんから大園宛のメール(大園宅ホームステイのお礼)
Hello, Thank you for the wonderful visit I had with you and your family.  You are all very close to my heart.  If I can do anything for anyone of you please let me know     Debbie-San


(9/1)大園からステュー・クラーク夫妻宛ののメール

Stu Clark and Carol Chaudiere 様

あなたからの8/13日のご提案により、京都と東京見物以外は、私たちはあなたに同行して、一緒に旅行を楽しむ事にしました。京都と東京見物は列車やバス出発地点まで私たちがご案内しますが、その後は英語の観光が出来るように手配してあります。前のメールで長野のアルプスは10/6日 白馬のホテルを予約したとあなたに伝えましたが、私の友人に相談しましたら、赤倉の方が良いとのアドヴァイスを受け、10/6日は赤倉のホテルに変更しました。

釧路行きをご希望でしたので、帯広市に相談しましたら、釧路に一泊し、釧路市に歓迎会を開いてもらう事に決まりました。この文とスケジュール表を帯広市に英訳してもらいあなたにメールします。

札幌商工会がクラーク・コイン(ウィリアム・スミス・クラーク博士の像が刻印されています)を発行し、新聞でも紹介されていました。帯広市の羽田野氏がコイン10枚を私に送ってくれましたので、お土産としてあなたにプレゼントします。

私の家の部屋は約10uの狭い日本間で宿泊して頂く事になります。畳マットの上に布団を敷いて寝ることは出来るでしょうか? 折りたたみのベッドが2台あり使うことも出来ますが、それを使うとすごく部屋が狭くなります。私たちの心配は私の家の部屋の狭さのみです。私の家に着かれてからどちらが良いかあなたに相談します。

あと少しを除いて、殆どのあなたのスケジュールが決まりました。予備日は9/23 と10/9だけになりました。

あなたは何もすることはありません。無事に元気で成田に着かれることだけです。私たちはあなた達の到着を首を長くしてお待ちしています。もうすぐ会えますね。楽しみにしています。

英訳文(帯広市に依頼)   Dear Mrs. Carol Chaudiere and Mr. Stu Clark,
We decided to keep your company for the trip, except the sightseeing of Kyoto and Tokyo as you suggested on Aug. 13th. I arranged your trip in Kyoto and Tokyo with English guide. But we will of course take you to the departure place, such as train station or bus stop for your sightseeing.
I made reservation a hotel in Hakuba , Nagano Alps, on Oct. 6th. But one of my friend recommended a hotel in Akakura, not Hakuba. So I changed to a hotel in Akakura.
I talked to Obihiro City about your wish to visit Kushiro. and they set up the farewell party, held by Kushiro city. So we are going to stay in Kushiro for a night.
I asked Obihiro City to translate this email and schedule.
Mr. Hatano, who lives in Obihiro, gave me "Clark coins". So I would like to give them to you as a present. These coins are made by Sapporo Chamber of Commerce and Industry, and were introduced in newspaper as well. The statue of Mr. William Smith Clark is carved on the coin.
I am worring about the room in my house, where you are going to stay.
The room you will stay is japanese style and the size of the room is about 10m2.
Is it possible for you to sleep in Japanese style bed, called "Futon", on the floor, Tatami?
We have 2 portable small beds, which you can use. But I am afraid that you would not have enough space in the room if we used these beds. We would like to talk about this when you arrived at our home.
So almost all schedule are planned well, except Sep. 23rd and Oct. 9th.
We wish your safe trip to Narita, and we are looking foward to see you!
Yasuhiko Osono and Yoshiko Osono


(9/4)ステュー・クラーク夫妻から大園宛ののメール

Dear Mrs. Yoshiko Ohsono and Mr. Yasuhiko Ohsono,We are so happy that you will keep our company on this trip in Japan. We enjoyed being with you both so much when you stayed with us in Seward.
We will have lots of laughter and good times together. Thank you for checking on the best place to stay in the Nagano Alps. We are looking forward to seeing the mountains.
We enjoy our mountain; see the sunrise picture attached.

Please do not worry about room in your house. We expect to sleep well on futons in your house.
We appreciate your gracious hospitality so much. We also understand that writing to us in English is not easy.
We thank you for being so kind to write in English. When we are together, it will be easier to talk just like in Seward.
Carol has been very busy all summer designing a large addition to her daughter's house in Woodinville, about two hours drive from here. She even made a model; see the picture attached.

Stu has been making storage areas for us. This cottage was built as a summer vacation place.
There are not many places to put clothes and books and dishes.
It is not easy to keep large amounts of food or other household goodseither.
Since we live on an island and shop only once a week, this has been a problem. We are solving it slowly.

We look forward to our arrival at Narita and thank you again for all the planning and preparations you have made for our visit.      Carol Chaudiere and Stu Clark


大園ご夫妻 様(帯広市翻訳)

日本で、私たちと一緒に行動してくださること、ありがとうございます。スワードで一緒に過ごした時間はとても楽しかったです。今回もたくさん笑い、楽しい時間を過ごしましょう。

長野アルプスでの宿泊先、良い場所を探してくださり、ありがとうございます。私たちは山が大好きなので、山を見ることはとても楽しみです。添付の日の出の写真を是非見てください。

あなたの家で宿泊させて頂く部屋については、ご心配なさらずに。「布団」で眠ることを楽しみにしています。

あなたのとても親切なお取り計らいを非常に感謝しています。英語で書くことは決して簡単ではないのに、いつも英語で書いていただいてありがとうございます。お会いしたときには、スワードにいらした時と同じように話すだけなのできっと楽でしょう。

キャロルは、この夏中、ここから車で約2時間の所にあるウッディンヴィレで娘の家の増築のデザインをして忙しくしていました。モデルを作ったので、添付の写真を見てください。

私、スチュは、私たちの家の倉庫を作っていました。このコテージは、避暑地として建てられたものです。洋服や本、皿などをしまう場所があまりなく、また、大量の食料などを
保管することも簡単ではないのです。私たちが島に住んでいて、買い物は一週間に一度しかいけないため、いつも困っていたのですが、少しづつ解決をしているところです。

成田に到着することを、とても楽しみにしています。また、今回の私たちの訪問に関しての計画・準備には、再度感謝を申し上げます。  キャロル・シャウディーレ、 スチュ・クラーク

  ステュー・クラーク氏添付の 綺麗な朝日と キャロル夫人設計の娘さんの家のモデル
ステュー・クラークし撮影の朝日
キャロル夫人設計の娘さんの家のモデル1キャロル夫人設計の娘さんの家のモデル2

(9/5)ステュー・クラーク氏から大園宛ののメール

Is President of Hokkaido University Dr. Nakamura or Dr. Mutsuo? If I have something printed for him, do I have it as Nakamura Mutsuo, or do I have it Mutsuo Nakamura?
Should I always have him as Dr. Nakamura Mutsuo or Dr. Mutsuo Nakamura?
University website is confusing.  Thank you    Stu Clark

(9/5)大園より 北海道大学・国際企画係 菅原 暁子様宛メール

お世話になっています。色々のご手配に感謝しています。ステュー・クラーク氏より下記メールが来ました何と英語で返事したらよいか私には判りません。どういう風に英語で返事したらよいか教えて下さい。お願い致します。

Is President of Hokkaido University Dr. Nakamura or Dr. Mutsuo? If I have something printed for him, do I have it as Nakamura Mutsuo, or do I have it Mutsuo Nakamura? Should I always have him as Dr. Nakamura Mutsuo or Dr. Mutsuo Nakamura? University website is confusing. Thank you,  Stu Clark

(9/5)北海道大学・国際企画係 菅原 暁子様より大園 宛メール

大園 雍彦 様

おはようございます,北海道大学 菅原でございます。 メールありがとうございました。 Mr. Stu Clarkからのご質問の件, From Hokkaido Universityとして下記のようにお伝え頂けますか? お手数をおかけします,どうぞよろしくお願い申し上げます。 菅原 暁子
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
北海道大学学術国際部国際企画課国際企画係
〒060-0808 札幌市北区北8条西5丁目

Dear Mr. Stu Clark,

Greetings from Hokkaido University  It is such a honor for us that you would visit our campus at the end of this month.  By the way, we are sorry for confusing you by word orders on our website. Nakamura is his family name and Mutsuo is his first name.
Mutsuo Nakamura is usual, but we Japanese sometime capitalize family names, such as NAKAMURA Mutsuo. Anyway, please use Dr. Mutsuo Nakamura for your something printed. If you have any questions, please feel free to contact us.  We look forward to welcoming you with beautiful autumn leaves here in Sapporo. Sincerely,

Akiko Sugawara
International Affairs Division Hokkaido University Kita 8, Nishi 5, Kitaku, Sapporo 060-0808
Tel +81-11-706-2334  Fax +81-11-706-2095 E-mail: kokuryu@general.hokudai.ac.jp

(9/6)大園より 北海道大学・国際企画係 菅原 暁子様宛メール
早速のご返事有難うございました。助かりました。そのまま送信させて頂きました。
9月にお会いできるのを楽しみにしています。

(9/7)
菅原様 お世話になっています。さて下記のお願いが可能かどうかメールしています。

添付の読売新聞記事(06.7.31千葉県・習志野版に掲載・私はずっと気になっていました )掲載の北大経済学部1年生の浅野達彦さんを、可能ならば捜して頂き、9/28か9/29に大学内でクラーク夫妻に会わせる機会を作って頂きたいと願っています。
私も帯広農高を卒業していまして、彼はウィリアム・スミス・クラーク博士の残した言葉が好きだと記事にあります。
私の青春を思い出させてくれる人物なので、クラーク夫妻に会わせ、彼の人生に何かを残せたらと思います。
可能なら捜して頂きたいと願っています

(9/8)北海道大学・国際企画係 菅原 暁子様より大園 宛メール

大園雍彦 様   おはようございます,北大 菅原でございます。
浅野達彦さんと連絡がつき,9/29(金)に博物館ご案内時もしくは総長室でのご懇談時に同席してもらうことになりました。
彼は新聞記事から,こういった形でお声をかけていただいたことに大変感激していました。
それでは,当日,よろしくお願い申し上げます。     菅原 暁子

(9/8)大園より 北海道・マサチューセッツ協会・事務局長 中垣正史氏へのメール

中垣 正史様

帯広市と色々打ち合わせしましたが、相当前から全て予約を入れてスケジュールを組んでいます。今回のクラーク夫妻の訪日は札幌市・北大と国際姉妹都市・帯広市と港湾姉妹都市の釧路市を訪れ旧交を温める為ですのですでに予定で一杯です。
クラーク夫妻と帯広市側が別行動して深川市に行くと、ずっと以前からの私とクラーク夫妻のお願いで、わざわざ朝6時発で帯広市の関係者がバスで札幌まで迎えに来て頂く趣旨に反します。「クラーク夫妻・藤巻夫妻・大園夫婦と帯広市の関係者全員がバスで移動しながら、観光・親睦を兼ねる狙いでスケジュールがすでに組まれております」 クラーク夫妻にも全てお伝えし了解を取ってからスケジュールは組んであります。藤巻夫妻にもそのスケジュールに沿って航空券の予約をして頂いています。主賓のクラーク夫妻がバスに乗らないと意味がなくなります。
色々の事情を考えると、唐突に出てきた深川市の申し出を断るのが最も正しい事だと苦しい判断をしました。是非ご了解を頂きたいと思いお願い致します。深川市にはくれぐれも宜しくお伝え下さい。

(9/8)大園より羽田野浩利副会長宛のメール

大変なご面倒をお掛けしました。
お電話した後、中垣氏に連絡しましたら、深川市長が熱望していて、昼食会など計画している。札幌までの迎えの車と帯広市に送り届ける車の手配を深川市が行うので是非クラーク夫妻をお連れしたいとの事でした。羽田野様の献身的な案を見てやはり唐突に出てきた深川市の申し出を断るのが最も正しいと思い、中垣様に下記メールを今送付しました。従って最初の計画どうり札幌ー千歳ー帯広市のバス旅行を気心知れた方たちと楽しみたいと思います。よろしくお願い致します。

中垣 正史様
帯広市と色々打ち合わせしました。今回のクラーク夫妻の訪日は札幌市・北大と国際姉妹都市・帯広市と港湾姉妹都市の釧路市を訪れ旧交を温める為ですのですでに予定で一杯です。
クラーク夫妻と帯広市側が別行動して深川市に行くと、ずっと以前からの私とクラーク夫妻のお願いで、わざわざ朝6時発で帯広市の関係者がバスで札幌まで迎えに来て頂く趣旨に反します。「クラーク夫妻・藤巻夫妻・大園夫婦と帯広市の関係者全員がバスで移動しながら、観光・親睦を兼ねる狙いでスケジュールがすでに組まれております」 クラーク夫妻にも全てお伝えし了解を取ってからスケジュールは組んであります。藤巻夫妻にもそのスケジュールに沿って航空券の予約をして頂いています。主賓のクラーク夫妻がバスに乗らないと意味がなくなります。
色々の事情を考えると、唐突に出てきた深川市の申し出を断るのが最も正しい事だと苦しい判断をしました。是非ご了解を頂きたいと思いお願い致します。深川市にはくれぐれも宜しくお伝え下さい。
(9/8)羽田野浩利副会長より大園宛ののメール

  
あ今日の帯広は曇り空小雨模様ですが、秋近しを想わせる吸い込まれそうな青空と爽やかなそよ風が頬を撫でる、とても過しやすい季節となっています。
一昨日、窓から外を見ていた百合子さんが、「チョット・ちょっと早く来て!」と絶叫するんで、さては何事か、槍が降ったか!天地がひっくり返ったか!と駆けつけると、何のことはない、うっとりして「綺麗な虹が架かってるわぁ」とのこと、外を見上げると本当に綺麗な双子の虹が出ていたんですよ。
これは北海道でも特に空気と空が澄んでいる十勝でしか見られないんでしょうね。
私たちはお金を払っても見ることの出来ない、最高の贅沢と幸せを貰っているのでしょうね、ただあると思っている今の自然環境を感謝しなければ・・・・・、と心からそう思いました。
そんな訳で、翌日の新聞にその模様が掲載されましたので、大園先輩・芳子奥様にも写真ですが、帯広の綺麗な虹をお裾分けいたしま〜す(^^♪。

クラーク博士に関する記事が、読売新聞に掲載されてましたのでお送りします。
北海道では様々な分野で博士に関することが報道されていますし、知らない人は皆無です。今も大きな影響を与えていただいている博士はどんな方だったんでしょうね。直系のステュ・クラークさんを通して人物像に触れてみたいですね。

10月3日に旅行予定の層雲峡旭岳ではもう紅葉の便りが今朝の北海道新聞で報じられたんですよ〔記事添付します〕。北海道の秋は駆け足でやってきて、あっという間に冬になってしまいますので、
皆さんが来道される頃、紅葉が終っていないかどうか、心配のところです。
地球温暖化で紅葉も遅れるかも知れませんが・・・・・・。

深川の件は、ご迷惑だなんて仰らないで下さい。
私たちではなく、クラーク御夫妻が滅多に来られない日本なんですから、御夫妻のご希望が一番です。私は深川市長が熱望され、学校関係者もお待ちかねと察しますので、
深川には訪問されることが良いのではないかと思います。是非訪問をお勧めいたします
大友会長も私達もそのためには万全なサポートを・・・・と考えていますので、ご安心下さい。

下記メールを参考に〔案〕を再考しますと、
次の案は如何でしょうか
9月30日
深川関係者札幌〜深川お迎え 札幌 9:3000発〜深川10:30着→深川でのセレモニー・昼食→
  深川15:00発〜帯広19:00着
帯広関係者千歳経由深川へお迎え
帯広 8:30発〜千歳12:30着〔藤巻御夫妻迎〕〜昼食〜千歳13:30発〜深川着15:00〔クラーク大園御夫妻合流〕帯広19:00着
上記ですと、帯広発は余裕がありますし、
クラーク御夫妻を心待ちにしている深川関係者の皆様の御期待に添えると思います。またステュ・クラークさんも長女のデブラ・Y・クラーク様ゆかりの学校訪問を楽しみにしているのではないかと思います。
是非ご検討くださいますよう、よろしくお願い致します<m(__)m>。
先日〔7日〕の役員会では、皆さん
クラーク御夫妻のお越しを喜び楽しみにされています。藤巻潤御夫妻のお越しも特に感心を持たれ、お待ちしているようです。
また送っていただいた
クラーク高校の資料をコピーし、役員全員にご披露いたしています。
上記案のご返事をお待ちしています。

ではもう間もなく御来帯となります、どうかお体を労って健やかでお会いいたしましょう!
ではその日を楽しみに!


(9/11)大園より羽田野浩利副会長宛のメール

昨日メールで羽田野さんのメールを添え、羽田野さんのアイデアを中垣様に伝えました。
今電話しましたら中垣さんが丁度深川市長と打ち合わせが済んだところでした。
とても羽田野さんのアイデアに深川市と中垣さんが感謝しておられ、羽田野さんの電話番号を知らせてくれとのことで自宅の電話番号を知らせておきました。
最終的に羽田野さんのアイデアを頂き、クラーク夫妻・大園夫婦と中垣さんは 9/30(土)JRで札幌を9:30AMに発ち1時間で深川に着きます
深川市長と会い、昼食会後クラーク高校を訪ねたり、時間があれば市内観光します。

15:00に帯広市の皆様と藤巻夫妻の車に乗せていただき帯広市に向います。よろしくお願い致します。
中垣様が帯広市側に大変な時間の負担をかけるので、もしご希望なら深川近辺の高速インターチェンジまで私たちを送ると言っておられます。これは当日決めてもよいことですが、時間に余裕が出来たら深川市関係者とも一寸会われてもよいですね。  中垣さんのアドレスなど下記に貼り付けておきます。

北海道・マサチューセッツ協会            理事・事務局長 中垣 正史
        060-0003 札幌市中央区北3条西7丁目 道庁別館12階
最新・2006.9.11現在 
  
Mr.Stirrat(Stu) Clark  Mrs. Carol Chaudiereクラーク夫妻スケジュール表

921()  

クラーク夫妻成田着 UA Flight 875  3:25PM、 大園出迎え 香取神宮?

(大園宅泊)

922()

(美浜園・検見川の浜・亥の鼻城(県庁隣)や千葉県博物館)?

6PM〜千葉エルム会夫妻歓迎会プラザ菜の花:(JR本千葉下車、県庁方面へ徒歩3〜4分 043-222-8271)  通訳:千葉県国際交流協会派遣

(大園宅泊)

923()

パークゴルフ練習?12.30〜13.00大園バレエスタジオレッスン見学15〜16.00 習志野市長:荒木勇氏と会談 
   
   

(大園宅泊)

924()

習志野→日光→中禅寺湖華厳の滝)渋滞により中止あり日光東照宮観光(世界遺産)(乗用車・高速)

日光あみ泊)

0288-53-2611

925()

日光あみホテル→日光江戸村 他 観光習志野

(大園宅泊)

926(火)

津田沼→東京11.06am(ヒカリ409)発(新幹線・大園東京駅見送り)→京都着(13.43) 京都観光15.3019.00通訳付タクシー3.5時間手配済)

(京都・センチュリホテル泊)

927(水)

京都観光10.0014.30 通訳付タクシー4.5時間手配済)

京都発15.35(ヒカリ418)  東京着18.13pm  大園出迎

(大園宅泊)

928(木)

羽田空港1015(エアドゥ)札幌1145着 

HBC社長室広報部長・藤木俊三氏&北海道マサチューセッツ協会理事・中垣正史氏:千歳空港出迎え・昼食後13.45北広島市の島松駅逓跡、15.00羊が丘展望台(クラーク博士像)見物後、ホテルに16.30チェックイン

歓迎夕食会 18.2020.00エルムガーデン:佐山夫妻同席  

(札幌・現払)

ロイネットホテル泊)

011-218-8555

929()


9.30北海道知事表敬訪問 10.30北大キャンパス内見学博物館・モデルバーンなどW. S. Clark先生縁の場所をご案内(説明:博物館長藤田)(帯農卒・経済学部1年・浅野達彦
北大総長表敬訪問懇談室でのご懇談
 (総長
中村氏・HBC長沼社長 他
昼食会(大学内レストラン)(総長 中村氏 他)
留学生・恵迪寮学生との懇談?

札幌市内観光:時計台、大道り公園その他  

18.0019.30 歓迎レセプション(札幌ガーデンパレス2F丹頂の間)
主催北海道サチューセッツ協会、北海道大学、北海道放送
後援北海道、在札幌米国領事館、北方圏センター、北海道日米協会

挨拶:北大総長・中村睦男氏、北海道マサチューセッツ協会会長・ 森本正夫氏、北海道知事・高橋はるみ氏、ステュー・クラーク氏、挨拶乾杯米国札幌総領事・マリー・シェ−ファ−氏、
歓談交流中大園雍彦挨拶  
閉会挨拶・乾杯:北海道放送社長・長沼修氏

札幌ロイネットホテル

HBC藤木俊三氏

011-232-5821

北大国際企画課

菅原 暁子氏

011-706-2334

北海道マサチューセツ協会・中垣正史氏 

011-231-3392

930()


バスで、大友・羽田野・及川氏ら帯広830am出発 千歳空港12.35 藤巻潤(俳優)夫妻出迎え後昼食→深川1500(クラーク夫妻・大園夫婦を乗せ)→帯広着1900

クラーク夫妻・大園夫婦、中垣氏札幌930amJR特急にて深川1030着、市長訪問、昼食会、クラーク高校訪問など・
 深川1500頃発 帯広市バスにて→帯広着1900

帯広関係者によるミニ歓迎会開催
     
北海道のジンギスカンでは有名店の「平和園」

(帯広現払

(ノースランド泊

101()


●David and Noriko Campbell さんと朝食会
有志によるパークゴルフ 市内観光  昼食未定

15:00荒川静香(金メダリスト)他選手演技会見物、

18:30歓迎夕食会開催〔帯広ワシントンホテル〕市民の会・スワード百年友の会共催

〔帯広市長・議長出席〕(帯広市より通訳参加)                

(